2009年2月20日星期五

用Google来翻译

有许多朋友同我说,看不懂我的故事。呵呵,其实原因很简单,关于主要事实的文章是用英文写的。主要原因是我在外资企业服务了十年,这十年我写的东西,除了论文以外,基本上都是用英文写的。这已经成了一种习惯,当初我开笔写这篇文章的原因,是出于义愤,所以没有多少具体的考虑就写了,整整写了两个白天。
上传以后,我想过自己翻译成中文,因为大部分的朋友都是中国人,应该迁就大家的阅读习惯。但是这样做对我来说有多困难大家是很难想见的,我很难重新面对多年前发生的很多事情,比如说我母亲的去世,我儿子的一些事情。
于是我还是使用了GoogleTranslate。虽然翻译出来的语句是比较古怪艰涩的,但是大致应该可以读得明白。朋友们读得不舒服的,我诚挚地在此道歉,有累大家了。

没有评论: